مترجم حرفه ای

بسیاری از مترجمان مستقل دریافتند که به مرحله ای می رسند که فلات شغلی آنها است.

در حالی که هنوز فراز و نشیب هایی وجود دارد (مانند تقریباً در همه مشاغل آزاد) ، یک نقطه ای بهترین ترجمه پیش می آید که انجام هر کار اضافی غیرممکن به نظر می رسد – و بنابراین درآمد اضافی کسب می کنید – زیرا ساعات کافی در روز وجود ندارد.

با این حال ، پیشبرد کار خود به سطح بعدی تقریباً بیشتر از تعداد ساعات کاری شما است. اگر جدی هستید که حرفه حرفه ای ترجمه خود را به چرخ دنده بعدی تغییر دهید ، ایده های زیر باید الهام بخش زیادی برای کمک به شما در شروع کار باشد.

خدمات ترجمه تخصصی را ارائه دهید
روش های زیادی وجود دارد که می توانید با ارائه تخصص های بخش و سایر مهارت ها درآمد خود را افزایش دهید. ترجمه پزشکی و حقوقی هر دو خدماتی هستند که می توانند برچسب قیمت بالایی را کنترل کنند.

بسته به مهارت خاصی که دارید ، می توانید خدمات انتشار دسک تاپ یا خدمات تصحیح و ویرایش نیوز سینگل را نیز ارائه دهید.

ارائه طیف وسیعی از خدمات ترجمه به شما امکان می دهد پایگاه مشتری خود را متنوع کنید و باید به شما کمک کند تا درآمد خود را افزایش دهید زیرا به سمت ارائه خدماتی می روید که مشتریان از پرداخت هزینه بیشتری به دلیل دانش تخصصی که در آن وجود دارد خوشحال می شوند.

دامنه حقوق گزارش شده توسط Payscale در این مقاله در مورد متوسط ​​حقوق مترجم در انگلیس تا حدی نشان دهنده تفاوتی است که چنین تخصص هایی می توانند ایجاد کنند. در حالی که میانگین حقوق 22،984 است ، دامنه از 17،000 تا 39،000 پوند گسترش می یابد.

کار هوشمندانه تر ، نه سخت تر
اگر قبلاً کارهای کلاسیک مستقل مانند The 4-Hour Week Week را مطالعه نکرده اید بهترین مترجم آنلاین متن و راهکارهای آن را اجرا نکرده اید ، زمان آن فرا رسیده است.

با کاهش زمانی که برای طیف وسیعی از کارها می گذرانید ، می توانید ساعاتی را که برای کسب درآمد در اختیار دارید افزایش دهید. این یک فرمول ساده است که می تواند به شما کمک کند تا بسیار کارآمدتر شوید و حرفه خود را به سطح بالاتری ارتقا دهید.

پادکست ها را بردارید
اگر بیش از حد مشغول کار هستید تا بتوانید از پس مطالعه خود برآیید ، می تواند زمان آن باشد که به جای آن چند پادکست انتخابی را دنبال کنید.

Flywheel در این مقاله در مورد پادکست های بسیار پر ارزش ، توصیه های شنیدنی خوبی برای فریلنسرها ارائه می دهد .

پادکست های مرتبط با ترجمه نیز در آنجا وجود دارند که ارزش گوش دادن را دارند.

زیبایی پادکست ها این است که شما می توانید هر کجا و هر زمان که حال و هوای شما را به وجود آورد به آنها گوش دهید. همچنین می توانید چند وظیفه ای داشته باشید ، بدین معنی که می توانید از یادگیری نحوه ارتقا career حرفه خود در حین شستن ظرف ها یا زدن ورزشگاه لذت ببرید.

اجتماعی شدن
رسانه های اجتماعی می توانند راه دیگری برای تقویت روحیه شغلی شما باشند. گوگل ترجمه برقراری ارتباط صحیح از طریق شبکه های حرفه ای مانند LinkedIn می تواند منجر به فرصت های شغلی هیجان انگیز – و با درآمد بالاتر شود.

همچنین در صورت عضویت در گروه های مناسب رسانه های اجتماعی ، زمینه های زیادی برای یافتن پشتیبانی فراوان برای کارهای ترجمه و فریلنسینگ وجود دارد.

اگر شما نیاز به الهام هستید، این مقاله در گروه 9 بالای فیس بوک برای و کارآفرینان از استفاده از خوب نقطه شروع است.

اسفنج زبانی باشید
سرانجام ، به یاد داشته باشید که در هر فرصتی به جذب زبان ادامه دهید. زبان ها ساکن نیستند – با گذشت زمان رشد می کنند و تغییر می کنند ، بنابراین در ارائه جدیدترین عبارات و جدیدترین موارد اضافه شده به فرهنگ لغت سرعت داشته باشید تا به روزترین خدمات ترجمه ممکن را ارائه دهید.

خواه مهارت های زبانی خود را از طریق ویدئو ، رسانه های اجتماعی ، ادبیات یا هر قالب دیگر تقویت کنید ، انجام این کار فقط می تواند خدمات ترجمه ای را که ارائه می دهید ارتقا دهد.

افکار نهایی
وقتی شما به صورت آزاد کار می کنید ، فقط شما هستید که مسئول رشد شغلی خود هستید. شما این قدرت را دارید که آن را به هر جهت که صلاح می دانید برسانید ، پس چرا از این واقعیت به نفع خود استفاده نکنید و اطمینان حاصل کنید که حرفه ترجمه شما بهترین کاری است که ممکن است باشد؟

امیدواریم نکات بالا به شما در انجام چنین کاری کمک کند. اگر توصیه دیگری برای همکاران فریلنسر خود دارید ، لطفا در صورت تمایل آن را از طریق بخش نظرات به اشتراک بگذارید.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>