آیا تحقیقات پزشکی قابل ترجمه است؟

تحقیقات پزشکی زمینه های زیادی را شامل می شود ، از سم شناسی گرفته تا داروسازی ، شیمی و زیست شناسی. اهداف اصلی تحقیقات پزشکی بهبود برنامه های کاربردی فعلی و توسعه روش های پزشکی جدید و داروها است. این تحقیق شامل تحقیقات بالینی و همچنین تحقیقات بالینی (آزمایشات بالینی) است.

تولید داروهای جدید ، روش های جدید درمان های پزشکی و روش های جدید یا پیشگیری از بیماری ها نتایج بسیاری از تحقیقات پزشکی است. این امر برای سلامتی و رفاه افراد حیاتی است ، زیرا محققان پزشکی سعی می کنند بیشتر به چگونگی عملکرد بدن انسان بپردازند ، چرا افراد بیمار می شوند و چه روش های درمانی باید انجام شود.

آنها می توانند اطلاعات مربوط به بیماری های جدید و فعلی و مسائل بهداشتی را ارائه دهند. آنها برای پزشکان ، ارائه دهندگان مراقبت های بهداشتی ، تولیدکنندگان دارو و دستگاه های پزشکی و بیماران در سراسر جهان حیاتی هستند.

انواع تحقیقات پزشکی

نوع تحقیقات پزشکی مورد استفاده به مواردی که محققان می خواهند یاد بگیرند بستگی دارد ، از جمله علل بیماری ها ، راه های جلوگیری از بیمار شدن یا نحوه درمان بیماری ها.

  1. مطالعات مشاهده ای

این نوع یا تحقیق ممکن است شامل چندین ماه یا سال باشد. همانطور که از نام آن پیداست ، گروهی از افراد به مرور زمان مشاهده می شوند تا ببینند سلامتی برای آنها چه رخ می دهد. یک مثال بسیار خوب ، مطالعه قلب Framingham است که در سال 1948 آغاز شد. نسل سوم شرکت کنندگان از گروه اصلی در حال حاضر در این مطالعه شرکت دارند.

مطالعه قلب فرامینگهام 5209 زن و مرد از فرامینگهام ، ماساچوست را دنبال می کند. دامنه سنی آنها بین 30 تا 62 سال است. این اولین تحقیق پزشکی است که ثابت می کند داشتن فشار خون بالا و میزان کلسترول بالا و همچنین سیگار کشیدن افراد را در معرض خطر بیماری قلبی قرار می دهد.

  1. مطالعات اپیدمیولوژیک

در این نوع مطالعه ، محققان سعی می کنند الگوهای برخی بیماری ها را از گروه بزرگی از بیماران یا افراد مبتلا به این بیماری پیدا کنند. پزشکان سالانه مطالعات اپیدمیولوژیک را برای کشف انواع شیوع آنفولانزا در سراسر جهان انجام می دهند. اطلاعاتی که آنها جمع آوری می کنند برای تصمیم گیری در مورد واکسن بعدی آنفلوانزا مفید است.

  1. مطالعات مداخله

هنگامی که محققان مطالعات مداخله ای را انجام می دهند ، آنها در حال یافتن راه هایی برای تغییر رفتارهای افراد هستند که بر سلامتی آنها تأثیر می گذارد ، مانند اینکه چگونه ورزش منظم می تواند بر افراد مبتلا به بیماری قلبی ، دیابت یا کسانی که دارای مشکلات وزن هستند تأثیر بگذارد.

  1. مطالعات پیشگیری

هدف این نوع مطالعه تحقیقات پزشکی یافتن راه هایی است تا افراد بتوانند از بیمار شدن جلوگیری کنند. این تحقیق بطور معمول بر روی گروههایی با یک بیماری خاص متمرکز است ، مانند افرادی که کلسترول خون بالا دارند یا افراد سیگاری زیادی که مستعد حملات قلبی هستند.

  1. آزمایشات بالینی

آزمایشات بالینی گسترده تر است ، زیرا این مطالعات شامل چگونگی پیشگیری از بیماری ها و نحوه درمان بیماری ها است. این می تواند شامل آزمایش دستگاه پزشکی جدید ، واکسن یا دارو قبل از اینکه در دسترس عموم قرار گیرد. به عنوان مثال در ایالات متحده ، شرکت ها باید قبل از اینکه در دسترس داروخانه ها قرار گیرند ، به FDA (سازمان غذا و دارو) ثابت کنند که درمان های جدید م effectiveثر و بی خطر هستند.

آزمایشات بالینی در چندین مرحله انجام می شود.

  • فاز من می تواند یک سال طول بکشد.
  • یک یا دو سال دیگر طول می کشد تا مرحله دوم دادگاه به نتیجه برسد.
  • مرحله III ممکن است از دو تا چهار سال طول بکشد.
  • مرحله آخر ، مرحله IV پس از ارسال نتایج سه مرحله چهارم به FDA انجام می شود. مرحله آخر می تواند دو تا ده سال دیگر طول بکشد تا دارو یا دستگاه پزشکی تایید نهایی را از FDA دریافت کند. صدها یا هزاران بیمار در آزمایشات بالینی درگیر هستند.

اکنون می فهمید که تحقیقات پزشکی برای صنعت ، پزشکان و بیماران چقدر مهم است. میزان زمان و هزینه صرف تحقیقات پزشکی بسیار زیاد است.

هنوز چندین مسئله وجود دارد که گریبانگیر تحقیقات پزشکی است. یکی زبان خاصی است که محققان از آن استفاده می کنند. مورد دیگر در دسترس بودن مطالعات به زبانهای دیگر است. علاوه بر این ، پیچیدگی اصطلاحات پزشکی مورد استفاده در مطالعات انجام ترجمه پزشکی پژوهشی را حتی برای باتجربه ترین مترجمان نیز دشوار می کند.

زبان جامعه علمی بین المللی

نکته ای که در جامعه علمی در حال تبدیل شدن به یک مشکل است این واقعیت است که زبان انگلیسی زبان انگلیسی آن است. عوامل مختلفی از جمله اقتصادی ، سیاسی و تاریخی برای انجام این کار وجود دارد که چرا انگلیسی زبان مورد علاقه ارتباطات علمی شد. لازم به ذکر است که همه مطالعات تحقیقات پزشکی توسط انگلیسی زبان انجام نمی شود. چندین مورد از تحقیقات مهم پزشکی توسط محققان دیگر انجام شده و به زبان خود آنها منتشر شده است.

در برخی از مطالعات قبلی ردیابی روند انتشار مواد تحقیقات پزشکی ، محققان ، به ویژه آنهایی که از اروپای غربی هستند ، ترجیح می دهند تحقیقات خود را به زبان انگلیسی منتشر کنند ، زیرا این زبان به وضوح برای ارتباطات علمی مورد علاقه است. علاوه بر این ، اگر تحقیقاتشان در مورد علوم سخت ، نظری و طبیعی باشد ، آنها احتمالاً از انگلیسی استفاده می کنند. وقتی آنها در حال تحصیل در رشته های علوم انسانی ، علوم کاربردی و علوم اجتماعی هستند ، از زبان های دیگر استفاده می کنند.

معضل زبان

سوابق یافته های تحقیقات پزشکی و ترجمه های آنها برای چندین قرن حفظ شده است. از قرن دوم ، زبان لاتین زبان پزشکی بود در حالی که یونانی برای آموزش پزشکی تا قرن سوم استفاده می شود. با قرن نوزدهم ، استفاده از زبانهای یونانی و لاتین در مطالعه پزشکی با زبانهای دیگر جایگزین شد.

امروزه ، با استفاده از زبان انگلیسی به عنوان زبان مورد استفاده جامعه علمی بین المللی ، چندین تحقیق مهم به دلیل در دسترس نبودن آنها به زبان انگلیسی ، نتوانند توجه دانشمندان را جلب کنند.

به عنوان مثال ، H5N1 ، که یک نوع کشنده از آنفلوانزای مرغی است ، جمعیت پرندگان را در آسیا به شدت تحت تأثیر قرار می دهد. این یک خطر سلامتی بود زیرا انسان می تواند تحت تأثیر آن قرار گیرد و میزان مرگ و میر افراد آسیب دیده بسیار بالا بود.

دانشمندان چینی در سال 2004 گزارشی مبنی بر اینکه آنفولانزای مرغی بر خوک های چین تأثیر گذاشته است ، گزارش دادند. دانشمندان حتی در گزارش خود افزودند كه این امر نیاز به توجه فوری دارد تا افراد بتوانند نه تنها در دامها بلكه در انسان برای شیوع ویروس نیز آماده شوند.

اما از آنجا که به زبان چینی نوشته شده و در یک مجله کوچک دامپزشکی در چین به چاپ رسیده است ، بسیار کم مورد توجه قرار گرفت. ماه ها طول کشید تا سازمان ملل و سازمان بهداشت جهانی از نتایج مطالعه مطلع شدند. این دو سازمان بلافاصله این تحقیق را ترجمه کردند تا بتوانند پیامد کامل ویروس در انسان و اقدامات لازم را درک کنند.

اهمیت ترجمه در مطالعات تحقیقات پزشکی

این یک سناریو به تنهایی یک ایده کلی در مورد چگونگی اهمیت ترجمه مطالعات پژوهشی پزشکی به زبانهای دیگر به شما می دهد. ویروس آنفولانزای مرغی ممکن است یک نمونه افراطی باشد اما به دانشمندان نشان داد که دسترسی به بسیاری از اطلاعات مهم امکان پذیر نیست زیرا به انگلیسی نگاشته نشده اند.

مثال دیگر مطالعه انجام شده توسط تاتسویا آمانو است. وی محقق جانورشناسی دانشگاه کمبریج است. او ژاپنی است اما برای پیشبرد حرفه خود مقاله تحقیقاتی را به زبان انگلیسی منتشر كرد. اما وی هنگام انجام ترجمه تخصصی مکانیک و مطالعه خود درباره حفاظت و تنوع زیستی ، نیاز به ترجمه سایر یافته های تحقیق را دید. وی دریافت که بسیاری از داده های حیاتی اغلب نادیده گرفته می شوند ، زیرا آنها به زبان های دیگر نوشته شده اند.

او و تیمش به دنبال مواد تحقیقاتی موجود در مورد تنوع زیستی و حفاظت از محیط زیست و استفاده از کلمات کلیدی مختلف به زبانهای مختلف بودند ، آنها دریافتند که بیش از 75000 مقاله علمی قبلاً در این زمینه نوشته شده است. آنها تعجب کردند که بیش از 36٪ مقالات به زبانهای مختلف با زبانهای چینی ، پرتغالی و اسپانیایی به عنوان زبانهای برتر مورد استفاده قرار گرفته است.

حال ، برای این سوال که آیا تحقیقات پزشکی قابل ترجمه است ، پاسخ “بله” است. با این حال ، یک مترجم حرفه ای با زمینه خاص در این زمینه باید ترجمه را مدیریت کند. فقط شخصی که به دو زبان مبدا و مقصد تسلط داشته باشد و از موضوع و اصطلاحات آن آگاهی داشته باشد ، می تواند ترجمه دقیق تحقیقات پزشکی را ارائه دهد.

یکی از چالش برانگیزترین موارد برای مترجم اصطلاحات است. بسیاری از اصطلاحات به زبانهای لاتین یا یونانی و مشتقات جدید آنها است. بسیاری از اینها ممکن است معادل درستی در زبان دیگر نداشته باشند. بنابراین تجربه مترجم در تصمیم گیری در مورد جستجوی اصطلاحات معادل یا حفظ اصطلاحات اصلی و افزودن پاورقی توضیحی به ترجمه کمک خواهد کرد.

از ترجمه جامع و دقیق تحقیقات پزشکی اطمینان حاصل کنید

هر پروژه ترجمه پیچیده است و سطح پیچیدگی آن به موضوع ترجمه بستگی دارد. ترجمه تحقیقات پزشکی بسیار پیچیده است. این مستلزم آن است که مترجمی که در این زمینه خبره است ، شخصی که در زمینه خاصی تجربه درستی داشته باشد و درک عمیقی از موضوع داشته باشد و اصطلاحات منحصر به فردی در ترجمه به کار رود.

برخی اصطلاحات علمی در زبانهای دیگر معنی معادل ندارند. بنابراین هنگامی که شما به ترجمه تحقیق پزشکی نیاز دارید ، باید با یک دارالترجمه حرفه ای که در زمینه کار تجربه دارد همکاری کنید. ما به عنوان یک شرکت معتبر ترجمه ، در Day Translations، Inc فقط با متخصصان موضوع بومی صحبت می کنیم تا از صحت تمام پروژه های ترجمه ای که اداره می کنیم اطمینان حاصل کنیم.

ما با HIPAA سازگار هستیم بنابراین کیفیت کار ترجمه پزشکی را که انجام می دهیم تضمین می کنیم و از حفاظت و حفظ حریم خصوصی اطلاعات اطمینان حاصل می کنیم. با تلفن 1-800-969-6853 با ما در تماس باشید یا از طریق ایمیل با ما تماس بگیرید . ما نمی خواهیم شما منتظر بمانید ، بنابراین ما 24 ساعت شبانه روز و هر روز از سال باز هستیم تا به شما در تمام نیازهای ترجمه خود کمک کنیم.